ברכה ראשנה: ריח
ספרו על סיטואציה שבה חוש הריח שלכם היה דומיננטי. כדי לקצר, כדאי לתאר תמונה כלשהי מאותה סיטואציה ואת הריח שהתלווה אליה.
מקורות: דבר שהנשמה נהנית ממנו
תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֶּסֶא לְיוֹם חַגֵּנוּ, כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא מִשְׁפָּט לֵאלקֵי יַעֲקב (תְּהִלִּים פ"א)
אַף עַל פִּי שֶׁתּוֹכָחָה הוּא דָּבָר גָּדוֹל וּמֻטָּל עַל כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל לְהוֹכִיחַ אֶת חֲבֵרוֹ כְּשֶׁרוֹאֶה בּוֹ שֶׁאֵינוֹ מִתְנַהֵג כַּשּׁוּרָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (וַיִּקְרָא י"ט) "הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ", אַף עַל פִּי כֵן לָאו כָּל אָדָם רָאוּי לְהוֹכִיחַ כְּמוֹ שֶׁאָמַר רַבִּי עֲקִיבָא (כ"ה הגי' בע"י) (עֵרְכִין טז:): 'תָּמֵהַּ אֲנִי, אִם יֵשׁ בַּדּוֹר הַזֶּה מִי שֶׁיָּכוֹל לְהוֹכִיחַ'. וְאִם רַבִּי עֲקִיבָא אָמַר זאת בְּדוֹרוֹ כָּל שֶׁכֵּן בַּדּוֹר הַזֶּה שֶׁל עַכְשָׁו. כִּי כְּשֶׁהַמּוֹכִיחַ אֵינוֹ רָאוּי לְהוֹכִיחַ אֲזַי לא דַּי שֶׁאֵינוֹ מוֹעִיל בְּתוֹכַחְתּוֹ אַף גַּם הוּא מַבְאִישׁ רֵיחַ שֶׁל הַנְּשָׁמוֹת הַשּׁוֹמְעִים תּוֹכַחְתּוֹ. כִּי עַל יְדֵי תּוֹכַחְתּוֹ הוּא מְעוֹרֵר הָרֵיחַ רַע שֶׁל הַמַּעֲשִׂים רָעִים וּמִדּוֹת רָעוֹת שֶׁל הָאֲנָשִׁים שֶׁהוּא מוֹכִיחָם. כְּמוֹ כְּשֶׁמֻּנָּח אֵיזֶה דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ רֵיחַ שֶׁאֵינוֹ טוֹב כָּל זְמַן שֶׁאֵין מְזִיזִין אוֹתוֹ הַדָּבָר אֵין מַרְגִּישִׁין הָרֵיחַ רַע אֲבָל כְּשֶׁמַּתְחִילִין לְהָזִיז אוֹתוֹ הַדָּבָר אֲזַי מְעוֹרְרִין הָרֵיחַ רַע. כְּמוֹ כֵן עַל יְדֵי תּוֹכָחָה שֶׁל מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְהוֹכִיחַ, עַל יְדֵי זֶה מְזִיזִין וּמְעוֹרְרִין הָרֵיחַ רַע שֶׁל הַמַּעֲשִׂים רָעִים וּמִדּוֹת רָעוֹת שֶׁל הָאֲנָשִׁים שֶׁמּוֹכִיחָם, וְעַל כֵּן הוּא מַבְאִישׁ רֵיחָם. וְעַל יְדֵי זֶה הוּא מַחֲלִישׁ אֶת הַנְּשָׁמוֹת שֶׁלָּהֶם, וְעַל יְדֵי זֶה נִפְסָק הַשֶּׁפַע מִכָּל הָעוֹלָמוֹת הַתְּלוּיִים בְּאֵלּוּ הַנְּשָׁמוֹת כִּי עִקָּר יְנִיקַת הַנְּשָׁמָה הוּא מֵהָרֵיחַ (בְּרָכוֹת מ"ג:) – "מִנַּיִן שֶׁמְּבָרְכִין עַל הָרֵיחַ? שֶׁנֶּאֱמַר: "כּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ" אֵיזֶהוּ דָּבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה נֶהֱנֵית מִמֶּנּוּ וְלא הַגּוּף? הֱוֵי אוֹמֵר: זֶה הָרֵיחַ". וְעַל כֵּן עַל יְדֵי זֶה הַמּוֹכִיחַ שֶׁהוּא מַבְאִישׁ רֵיחָם עַל יְדֵי זֶה נֶחֱלֶשֶׁת הַנְּשָׁמָה שֶׁיְּנִיקָתָהּ מֵהָרֵיחַ כַּנַּ"ל וּמִמֵּילָא נִפְסָק הַשֶּׁפַע מִכָּל הָעוֹלָמוֹת הַתְּלוּיִים בָּהֶם.
אֲבָל כְּשֶׁהַמּוֹכִיחַ רָאוּי לְהוֹכִיחַ, אֲזַי אַדְּרַבָּא, הוּא מוֹסִיף וְנוֹתֵן רֵיחַ טוֹב בְּהַנְּשָׁמוֹת עַל יְדֵי תּוֹכַחְתּוֹ. כִּי הַתּוֹכָחָה צְרִיכָה לִהְיוֹת בִּבְחִינַת הַתּוֹכָחָה שֶׁל משֶׁה, שֶׁהוֹכִיחַ אֶת יִשְׂרָאֵל עַל מַעֲשֵׂה הָעֵגֶל שֶׁעַל יְדֵי תּוֹכַחְתּוֹ נָתַן בָּהֶם רֵיחַ טוֹב, בִּבְחִינַת (שִׁיר הַשִּׁירִים א) "נִרְדִּי נָתַן רֵיחוֹ" הַנֶּאֱמָר עַל מַעֲשֵׂה הָעֵגֶל. עָזַב לא נֶאֱמַר אֶלָּא נָתַן – כְּמוֹ שֶׁפֵּרֵשׁ רַשִׁ"י שָׁם וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה בַּגְּמָרָא (שַׁבָּת פח:) כִּי עַל יְדֵי תּוֹכָחָה שֶׁל משֶׁה עַל מַעֲשֵׂה הָעֵגֶל הוֹסִיף וְנָתַן בָּהֶם רֵיחַ טוֹב, שֶׁהוּא בְּחִינַת מְזוֹנָא דְּנִשְׁמָתָא. כִּי עִקָּר יְנִיקַת הַנְּשָׁמָה הִיא מֵהָרֵיחַ כַּנַּ"ל, כִּי עַל יְדֵי קוֹל הַמּוֹכִיחַ שֶׁהוּא רָאוּי עַל יְדֵי זֶה הוּא נוֹתֵן רֵיחַ טוֹב בְּהַנְּשָׁמוֹת שֶׁהוּא בְּחִינַת מְזוֹנָא דְּנִשְׁמָתָא כַּנַּ"ל.
- שקפו במשפטים קצרים את התורה עד כה. כל אחד יכול להגיד משהו שהוא רואה בקטע.
- מה האופן שבו רבי נחמן מודד את ההצלחה והכישלון של התוכחה? באילו דימויים אחרים היה אפשר להשתמש, ומה מיוחד דווקא בריח?
*
וְהַתִּקּוּן לָזֶה הוּא עַל יְדֵי בְּחִינַת קוֹל. כִּי בְּחִינַת קוֹל הוּא מַשְׁקֶה אֶת הַגָּן שֶׁשָּׁם גְּדֵלִים כָּל הָרֵיחוֹת וְהַיְרָאוֹת, בִּבְחִינַת (בְּרֵאשִׁית ב') "וְנָהָר יצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן". 'נָהָר הַיּוֹצֵא מֵעֵדֶן' וְכוּ' – זֶה בְּחִינַת קוֹל, בִּבְחִינַת (תְּהִלִּים צ"ג) "נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם". וְזֶה בְּחִינַת (בְּרֵאשִׁית ג') "אֶת קלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא". כִּי זֶה הַקּוֹל מַשְׁקֶה אֶת הַגָּן. שֶׁעַל יְדֵי זֶה גְּדֵלִים שָׁם כָּל הָרֵיחוֹת שֶׁהֵם בְּחִינַת יִרְאָה כַּנַּ"ל שֶׁזֶּהוּ בְּחִינַת מְזוֹנָא דְּנִשְׁמָתָא כַּנַּ"ל. כִּי עַל יְדֵי זֶה הַקּוֹל נִכְנָע בְּחִינַת עָקֵב דְּסִטְרָא אָחָרֳא. כִּי זֶה הַקּוֹל הוּא בְּחִינַת (שָׁם כ"ז) "הַקּל קוֹל יַעֲקב" וְעַל כֵּן זָכָה יַעֲקב לִבְחִינַת הָרֵיחַ, בִּבְחִינַת (שָׁם) "רְאֵה רֵיחַ בְּנִי כְּרֵיחַ שָׂדֶה" הַנֶּאֱמָר בְּיַעֲקב וְהוּא מַכְנִיעַ עָקֵב דְּסִטְרָא אָחָרֳא בִּבְחִינַת (שָׁם כ"ה) "וְיָדוֹ אוֹחֶזֶת בַּעֲקֵב עֵשָׂו". וְזֶה הַקּוֹל הוּא בְּחִינַת קוֹל הַמּוֹכִיחַ הָרָאוּי, בִּבְחִינַת (יְשַׁעְיָה נ"ח) "הָרֵם כַּשּׁוֹפָר קוֹלֶךָ וְהַגֵּד לְעַמִּי פִּשְׁעָם" וְכוּ'. כִּי הַמּוֹכִיחַ שֶׁרוֹצֶה לְהוֹכִיחַ אֶת יִשְׂרָאֵל וּלְהַגִּיד לָהֶם פִּשְׁעָם וְחַטָּאתָם, הוּא צָרִיךְ לְזֶה הַקּוֹל, כְּדֵי שֶׁלּא יַבְאִישׁ רֵיחָם עַל יְדֵי שֶׁמְּעוֹרֵר עֲוֹונוֹתֵיהֶם כַּנַּ"ל. עַל כֵּן צָרִיךְ לְזֶה הַקּוֹל, כִּי עַל יְדֵי זֶה הַקּוֹל הוּא מוֹסִיף וְנוֹתֵן בָּהֶם רֵיחַ טוֹב. כִּי עַל יְדֵי זֶה הַקּוֹל גְּדֵלִים כָּל הָרֵיחוֹת, כִּי זֶה הַקּוֹל מַשְׁקֶה אֶת הַגָּן וְכוּ' כַּנַּ"ל. וְזֶהוּ "הָרֵם כַּשּׁוֹפָר קוֹלֶךָ" – כַּשּׁפָר דַּיְקָא, כִּי זֶה הַקּוֹל הַמַּשְׁקֶה אֶת הַגָּן, שֶׁהוּא בְּחִינַת "וְנָהָר יצֵא מֵעֵדֶן", הוּא בְּחִינַת קוֹל הַנִּגּוּן שֶׁל הַשִּׁיר שֶׁיִּתְעַר לֶעָתִיד, כְּשֶׁיְּחַדֵּשׁ אֶת עוֹלָמוֹ, שֶׁהוּא בְּחִינַת שִׁיר פָּשׁוּט, כָּפוּל, מְשֻׁלָּשׁ, מְרֻבָּע. כַּשּׁפָר – רָאשֵׁי תֵבוֹת פָּשׁוּט, כָּפוּל, שָׁלוּשׁ, רָבוּעַ, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַשִּׁיר שֶׁלֶּעָתִיד שֶׁהוּא בְּחִינַת הַקּוֹל הַמַּשְׁקֶה אֶת הַגָּן, שֶׁעַל יְדֵי זֶה הַקּוֹל דַיְקָא הוּא יָכוֹל לְהוֹכִיחַ כַּשּׁפָר דַיְקָא כַּנַּ"ל. וְזֶהוּ בְּחִינַת 'מוֹשְׁכִין עָלָיו חוּט שֶׁל חֶסֶד', הַנֶּאֱמָר בַּמּוֹכִיחַ הָרָאוּי כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (תָּמִיד כ"ח) 'הַמּוֹכִיחַ אֶת חֲבֵרוֹ לְשֵׁם שָׁמַיִם, מוֹשְׁכִין עָלָיו חוּט שֶׁל חֶסֶד', שֶׁנֶּאֱמַר: "מוֹכִיחַ אָדָם אַחֲרֵי חֵן יִמְצָא". כִּי חוּט שֶׁל חֶסֶד זֶה בְּחִינַת שֶׁנִּקְלַע וְנִשְׁזָר וְנַעֲשָׂה חוּט מֵהַנִּימִין, שֶׁעַל אֵלּוּ הַנִּימִין (שֶׁקּוֹרִין סְטְרִינֶיס) יִתְנַגֵּן הַנִּגּוּן וְהַשִּׁיר הַזֶּה שֶׁל לֶעָתִיד…
נִמְצָא שֶׁעַל יְדֵי קוֹל הַמּוֹכִיחַ הָרָאוּי הוּא נוֹתֵן רֵיחַ טוֹב בְּהַנְּשָׁמוֹת כַּנַּ"ל.
- רבי נחמן מעמיד את הקול במוקד התיקון לתוכחה. איך הייתם מתרגמים את המילה "קול" לאנגלית?
- באילו דימויים של קול רבי נחמן משתמש? לאן הם לוקחים אתכם?
- השלב הראשון בהילוך הוא תרגום של התורה לעצה. חשבו על עצה לתוכחה שעולה מתוך הקטע. כדי לדייק את הדברים, אפשר גם לציין עצות שלא כתובה בקטע.
הילוך (תרגול / עיבוד): תוכחה ראויה
נתחלק לזוגות, יושבים אחד מול השני. הסתכלו אחד על השני וחישבו אם יש לכם תוכחה להגיד לאדם שמולכם. כדאי לבחור תוכחה מעצמה 2-6 בסולם העוצמה של התוכחה (1 – משהו קטן שאפשר לומר בצחוק בלי שבכלל ישימו לב, 10 – תוכחה קשה שבקושי אפשר לומר גם בעת רצון)
כשלמישהו יש תוכחה, הוא בוחר אחד מהדימויים בהם השתמש רבי נחמן, או באחת העצות שעלו בלימוד, אומר אותה לבן הזוג שלו, ולאחר מכן אומר את התוכחה.
האתגר הוא בעיקר של בן הזוג. בן הזוג שומע את הדברים, נותן להם לחלחל, ואז הוא מספר למוכיח מה עשה לו לשמוע את התוכחה. המטרה היא לא להתייחס לתוכן אלא למה זה עשה לו, וכך לכוונן יותר את התדר של התוכחה. לאחר התגובה המוכיח יכול לנסות שוב פעם ולדייק יותר. לאחר מכן מחליפים.
דברים על הלימוד: הוספות והערות
- רבי נחמן עומד על כך שלפעמים התוכחה מצליחה ופעמים שלא, אולם הוא לא משתמש במילה "הצלחה" אלא בוחן את איכותה של התוכחה על פי הריח – האם הוסיפה באדם ריח טוב או ריח רע. המבחן של התוכחה על פי רבי נחמן הוא לא התוצאה שלה – האם האדם המוכח שיפר את מעשיו, אלא הריח שהיא עוררה. הדימוי שלו יפהפה: דבר עם ריח רע שפתאום מזיזים אותו מוציא את ריחו הרע וכולם שמים אליו לב. הצד השני של התוכחה הוא שפתאום לאחריה הנשמה של האדם מריחה טוב יותר, היא נוכחת יותר.
- רבי נחמן שם דגש לא על התוכן של התוכחה, אלא על הקול שבו היא נאמרת. הוא משתמש בכמה דימויים שונים לעולם הקול: קול נהר שמשקה את הגן; קול שופר בראש השנה; ניגון פשוט-כפול-משולש-מרובע, שיר התחדשות שבו הקב"ה יחדש את העולם לעתיד לבוא; קול של מיתר שמנגנים עליו.
- יכול מאוד להיות שתנאי נוסף בתוכחה הראויה של רבי נחמן היא שמטרתה לא תהיה התוצאה, אלא לעורר את הריח הטוב ולהוסיף כוח בנשמה.
- אנחנו יודעים שתוכחות יכולות למעוך ויכולות להצמיח. רבי נחמן ממקם את הזירה המשמעותית בתחום הקול, התדר, הטון. הקול קשור מאוד לסאבטקסט, וכדי לכוון אותו צריך תשומת לב למניעים שלי, לדברים שאני רוצה להשיג בתוכחה.
- ישנן עצות שאפשר לדלות מתוך הדימויים של רבי נחמן. לנסות למשש את הדימויים ולהוריד אותן לפסים מעשיים יותר. למשל: הקול יכול להיות קול של יראה, אבל הוא צריך להיות שיר התחדשות. הן צריכות להיאמר ממקום שמאמין שיכול להיות אחרת, ולא מתוך תודעה של "כך הוא היה וכך גם יהיה". עצה שרבי נחמן לא אומר היא למשל לסנן את הדברים שיש לי להגיד.
מאמרים נוספים:
לימוד מבקש פנים
הפנים שבתוך הדיבור
להוליך את הרוח
מִפתחי מוליכות רוח
חזרה לשאלה
איה מקום כבודו
מה שקורה בינינו
במילים ומעבר להן
תורת חיים
על תורה ולימודה – חלק א
תורת חיים
על תורה ולימודה – חלק ב